《秘密讀者》2016年六月號

【編輯室報告】重回地球表面

【專題】序言:無知是一種歧視嗎?

  • 專題緣起之一:失落的「世界」
  • 專題緣起之二:被遺忘的「文學」
  • 無知是一種歧視嗎?
  • 專題規劃:「只是一枚磚」的自覺

【專題】東南亞現代文學極簡史

  • 「東南亞文學」是什麼?
  • 為什麼是「東南亞現代文學」?
  • 越南:從現代文學的成立到戰後的革新
  • 菲律賓:東南亞文學反殖先聲
  • 泰國:獎的文化機制
  • 餘論・印尼:現代裡的傳統
  • 結語

【專題】東南亞書店簡介

【專題】車的行動圖書館

【專題】泰國:留學生談泰國現代文學

【專題】知識的再生之路

【專題】書寫自己的語言

【專題】時間進程/進城

【專題】無法被翻譯的移民工文學

  • 什麼是台灣的東南亞移民工文學
  • 菲律賓的辯論詩體Balagtasan
  • 印尼的流行詩歌形式pantun
  • 越南常見的Lục bát
  • 東南亞詩作在移民工文學獎的失落

【專題】全球化時代印尼女性詩學

  • 附錄:詩作翻譯

【挑戰秘密讀者】《文青之死》:死亡仿生獸

  • 1.
  • 2.
  • 3.

【挑戰秘密讀者】「忽然」的清晰

【挑戰秘密讀者】"This is not my life."

【挑戰秘密讀者】回應秘密讀者書評

  • 1.
  • 2.
  • 3.

【書評】以孤獨為名:閱讀大衛.華萊士

  • 0.剛開始
    1. 混沌世界中的反烏托邦
    1. 溝通的(無)意義
    1. 媒介、觀看、愛人

關於《秘密讀者》

秘密讀者(2016年6月)編撰名單

  • 東南亞系列專題採訪特別致謝名單

版權宣告